मोक्ष संन्यास योग · श्लोक 6

भगवद् गीता 18.6

Right action is complete only when desire for reward is dropped.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च ।
कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्िचतं मतमुत्तमम् ॥
हिन्दी अनुवाद
हे पार्थ पूर्वोक्त यज्ञ, दान और तप इन कर्मोंको तथा दूसरे भी कर्मोंको आसक्ति और फलोंका त्याग करके करना चाहिये यह मेरा निश्चित किया हुआ उत्तम मत है ॥
English
Even these actions, and all other actions, should be done without attachment and without wanting their results. This is my settled and best teaching, O Arjuna.

श्लोक का अर्थ

Even sacred actions and all other duties should be done without clinging to results. Krishna says this is the best and settled teaching.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield, Arjuna is frozen between duty and fear. Krishna continues his teaching on renunciation, making one thing clear: even offerings, charity, and discipline should be done without attachment to results. This verse sharpens the path of action.

आज के संदर्भ में

You send the message, make the apology, or hand in the project, then sit with the uncertainty. The value was in doing it rightly, not in controlling how it lands.

सार

You can give your full effort without carrying the burden of control.

शब्दार्थ

एतानि (these) / अपि (also) / तु (indeed) / कर्माणि (actions) / सङ्गं (attachment) / त्यक्त्वा (having given up) / फलानि (results) / च (and) / कर्तव्यानीति (ought to be done) / मे (my) / पार्थ (O Partha) / निश्चितं (settled) / मतम् (opinion/teaching) / उत्तमम् (best)

संबंधित विषय: karma yoga (55 श्लोक), tyaga (14 श्लोक), nishkama karma (12 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक