मोक्ष संन्यास योग · श्लोक 7

भगवद् गीता 18.7

Right action should not be abandoned just because it feels difficult.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

नियतस्य तु संन्यासः कर्मणो नोपपद्यते ।
मोहात्तस्य परित्यागस्तामसः परिकीर्तितः ॥
हिन्दी अनुवाद
नियत कर्मका तो त्याग करना उचित नहीं है । उसका मोहपूर्वक त्याग करना तामस कहा गया है ॥
English
Abandoning prescribed action is not right. Giving it up in confusion is called tamasic.
विषय:tyagatamasicniyata-karmarenunciationdharma

श्लोक का अर्थ

You should not give up the work that is properly yours to do. If you drop it out of confusion, that is a dark and dull kind of renunciation.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is still trapped between action and refusal. Krishna now sharpens the teaching: some duties cannot be discarded just because they feel heavy. This verse defines confused renunciation as a failure of understanding.

आज के संदर्भ में

You are about to quit a hard conversation because it feels uncomfortable, not because it is wrong. The urge to escape can look noble, but confusion is not wisdom.

सार

Relief comes from knowing that clarity, not escape, is the real test of renunciation.

शब्दार्थ

नियतस्य (of the prescribed) / तु (indeed) / संन्यासः (renunciation) / कर्मणः (of action) / न (not) / उपपद्यते (is उचित / is fitting) । / मोहात् (from confusion) / तस्य (of that) / परित्यागः (abandonment) / तामसः (tamasic) / परिकीर्तितः (is called)

संबंधित विषय: renunciation (14 श्लोक), dharma (14 श्लोक), tyaga (14 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक