मोक्ष संन्यास योग · श्लोक 2

भगवद् गीता 18.2

Renunciation means releasing both craving and attachment to results.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

श्री भगवानुवाचकाम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः ।
सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः ॥
हिन्दी अनुवाद
English
The wise call renunciation the giving up of desire-born actions. The discerning call renunciation the giving up of all results of action.
विषय:sannyasatyagakarmaphalanishkamachapter-18

श्लोक का अर्थ

Wise people define renunciation in two ways: giving up actions driven by desire, and giving up attachment to all results of action.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield at Kurukshetra, Arjuna asks Krishna to separate renunciation from giving up action. Krishna answers by defining both terms carefully, because Arjuna needs a clear way to act without inner bondage.

आज के संदर्भ में

You send the hard message, hit submit, and then keep checking for approval. This verse cuts that loop: do the work, then release the grip on what comes back.

सार

Freedom begins when you stop clinging to what action might bring you.

शब्दार्थ

श्रीभगवानुवाच (the Blessed Lord said) / काम्यानां (of desire-born) / कर्मणां (actions) / न्यासं (giving up) / संन्यासं (renunciation) / कवयः (the wise) / विदुः (know) / सर्वकर्मफलत्यागं (giving up all fruits of action) / प्राहुः (they call) / त्यागं (renunciation) / विचक्षणाः (the discerning)

संबंधित विषय: nishkama (14 श्लोक), tyaga (14 श्लोक), sannyasa (12 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक