तस्मात्त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्वजित्वा शत्रून् भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम् ।
मयैवैते निहताः पूर्वमेवनिमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन् ॥
मयैवैते निहताः पूर्वमेवनिमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन् ॥
हिन्दी अनुवाद
इसलिये तुम युद्धके लिये खड़े हो जाओ और यशको प्राप्त करो तथा शत्रुओंको जीतकर धनधान्यसे सम्पन्न राज्यको भोगो । ये सभी मेरे द्वारा पहलेसे ही मारे हुए हैं । हे सव्यसाचिन् तुम निमित्तमात्र बन जाओ ॥
English
Therefore, rise and win fame. Conquer your enemies and enjoy a prosperous kingdom. They have already been slain by me; become only the instrument, Arjuna.
श्लोक का अर्थ
Krishna tells Arjuna to stand up, fight, and claim the kingdom, but without ego. The enemies are already defeated in the larger order; Arjuna must only act as the instrument.
संदर्भ और टिप्पणी
On Kurukshetra, Arjuna stands frozen while the cosmic form reveals the war’s outcome. Krishna now turns that vision into action: Arjuna must rise, fight, and reclaim the kingdom, but without claiming authorship of the result.
आज के संदर्भ में
You’re about to send the message that will change a family forever, and your hands shake. This verse says: do the necessary act cleanly, without pretending you control everything it will unleash.
सार
You can move with full force without carrying the burden of control.
शब्दार्थ
तस्मात् (therefore) / त्वम् (you) / उत्तिष्ठ (rise) / यशः (fame) / लभस्व (gain) / जित्वा (having conquered) / शत्रून् (enemies) / भुङ्क्ष्व (enjoy) / राज्यं (kingdom) / समृद्धम् (prosperous) / मया (by me) / एव (indeed) / एते (these) / निहताः (slain) / पूर्वम् (already) / एव (indeed) / निमित्तमात्रम् (mere instrument) / भव (become) / सव्यसाचिन् (Arjuna)
यह श्लोक भगवद् गीता अध्याय 11: विश्वरूप दर्शन योग — विश्वरूप दर्शन का योग का भाग है, जिसमें कुल 55 श्लोक हैं।
संबंधित विषय: kurukshetra (95 श्लोक), karma yoga (55 श्लोक), vishwarupa (50 श्लोक)