विश्वरूप दर्शन योग · श्लोक 17

भगवद् गीता 11.17

What is most real cannot be fully held by sight.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

किरीटिनं गदिनं चक्रिणं चतेजोराशिं सर्वतोदीप्तिमन्तम् ।
पश्यामि त्वां दुर्निरीक्ष्यं समन्ताद्दीप्तानलार्कद्युतिमप्रमेयम् ॥
हिन्दी अनुवाद
मैं आपको किरीट, गदा, चक्र तथा शङ्ख और पद्म धारण किये हुए देख रहा हूँ । आपको तेजकी राशि, सब ओर प्रकाश करनेवाले, देदीप्यमान अग्नि तथा सूर्यके समान कान्तिवाले, नेत्रोंके द्वारा कठिनतासे देखे जानेयोग्य और सब तरफसे अप्रमेयस्वरूप देख रहा हूँ ॥
English
I see you wearing a crown, holding a mace and discus, blazing everywhere, hard to behold, and immeasurable — like fire and the sun in brilliance.
विषय:vishwarupaarjuna-prayercosmic-formimmeasurableawe

श्लोक का अर्थ

Arjuna sees Krishna in a radiant cosmic form, crowned and armed, blazing like fire and the sun, impossible to measure or fully look at.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield, Arjuna is still staring at Krishna’s cosmic form after the armies have frozen around them. What he sees is overwhelming: crowned, armed, blazing, and beyond measure. This vision deepens his surrender before Krishna explains what this vast form means.

आज के संदर्भ में

You stand before a decision that strips away all comfort: the relationship, the job, the truth you have avoided. Suddenly the situation feels larger than your plans, and your control looks small.

सार

Awe replaces ordinary seeing. The mind meets something too vast to contain.

शब्दार्थ

किरीटिनम् (crowned) / गदिनम् (mace-bearing) / चक्रिणम् (discus-bearing) / च (and) / तेजोराशिम् (a mass of radiance) / सर्वतोदीप्तिमन्तम् (shining on all sides) / पश्यामि (I see) / त्वाम् (you) / दुर्निरीक्ष्यम् (hard to behold) / समन्तात् (on every side) / दीप्तानलार्कद्युतिम् (with the brilliance of blazing fire and the sun) / अप्रमेयम् (immeasurable)

संबंधित विषय: vishwarupa (50 श्लोक), cosmic form (25 श्लोक), arjuna prayer (14 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक