रुद्रादित्या वसवो ये च साध्याविश्वेऽश्िवनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घावीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घावीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥
हिन्दी अनुवाद
जो ग्यारह रुद्र, बारह आदित्य, आठ वसु, बारह साध्यगण, दस विश्वेदेव और दो अश्विनीकुमार, उनचास मरुद्गण, सात पितृगण तथा गन्धर्व, यक्ष, असुर और सिद्धोंके समुदाय हैं, वे सभी चकित होकर आपको देख रहे हैं ॥
English
The eleven Rudras, the twelve Adityas, the eight Vasus, the twelve Sadhyas, the Visvedevas, the two Ashvins, the forty-nine Maruts, the ancestors, and the hosts of Gandharvas, Yakshas, Asuras, and Siddhas all gaze at you in wonder.
श्लोक का अर्थ
Arjuna says that every class of celestial and powerful beings is astonished and looking at Krishna's cosmic form.
संदर्भ और टिप्पणी
On Kurukshetra, Arjuna is still staring at Krishna's cosmic form. He sees not only warriors and kings, but every class of radiant beings looking on in wonder. The vision is so vast that even the highest beings are reduced to stunned witnesses.
आज के संदर्भ में
You walk into a room and realize the whole hierarchy has gone quiet. The moment is bigger than anyone's status, and everyone can feel it.
सार
Awe can dissolve rank, status, and fear at once.
शब्दार्थ
रुद्रादित्या (Rudras and Adityas) / वसवः (Vasus) / ये (who) / च (and) / साध्याः (Sadhyas) / विश्वे (the Visvedevas) / अश्विनौ (the two Ashvins) / मरुतः (Maruts) / च (and) / उष्मपाः (ancestors) / च (and) / गन्धर्व-यक्ष-असुर-सिद्ध-सङ्घाः (hosts of Gandharvas, Yakshas, Asuras, and Siddhas) / वीक्षन्ते (look upon) / त्वाम् (you) / विस्मिताः (astonished) / च एव (and indeed) / सर्वे (all)
यह श्लोक भगवद् गीता अध्याय 11: विश्वरूप दर्शन योग — विश्वरूप दर्शन का योग का भाग है, जिसमें कुल 55 श्लोक हैं।
संबंधित विषय: arjuna (52 श्लोक), vishwarupa (50 श्लोक), cosmic form (25 श्लोक)