कर्म योग · श्लोक 28

भगवद् गीता 3.28

Seeing action as nature's movement ends attachment.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः ।
गुणा गुणेषु वर्तन्त इति मत्वा न सज्जते ॥
हिन्दी अनुवाद
हे महाबाहो गुणविभाग और कर्मविभागको तत्त्वसे जाननेवाला महापुरुष सम्पूर्ण गुण ही गुणोंमें बरत रहे हैं ऐसा मानकर उनमें आसक्त नहीं होता ॥
English
The one who truly understands the division of qualities and actions does not cling, seeing that qualities act upon qualities.
विषय:gunaskarma-yogavairagyaahankarakartabhava

श्लोक का अर्थ

A person who understands how qualities and actions work sees that nature is doing the acting, not the separate ego. That understanding removes attachment.

संदर्भ और टिप्पणी

On Kurukshetra, Arjuna is frozen between duty and grief. Krishna deepens the lesson: the wise person sees that the forces of nature are moving through action, not a separate doer. That vision ends clinging.

आज के संदर्भ में

You watch yourself getting pulled into a family argument, then catch the pattern before speaking. The pause changes everything: you stop defending a self-image and start seeing the forces at work.

सार

You can stay involved without getting entangled. Clear seeing creates freedom.

शब्दार्थ

तत्त्ववित् (one who knows the truth) / तु (indeed) / महाबाहो (mighty-armed one) / गुणकर्मविभागयोः (of the division of qualities and actions) / गुणाः (the qualities) / गुणेषु (among the qualities) / वर्तन्ते (move/operate) / इति (thus) / मत्वा (having understood) / न (not) / सज्जते (becomes attached)

संबंधित विषय: karma yoga (55 श्लोक), vairagya (51 श्लोक), gunas (47 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक