सांख्य योग · श्लोक 60

भगवद् गीता 2.60

Restraint fails without disciplined senses.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चितः ।
इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मनः ॥
हिन्दी अनुवाद
हे कुन्तीनन्दन रसबुद्धि रहनेसे यत्न करते हुए विद्वान् मनुष्यकी भी प्रमथनशील इन्द्रियाँ उसके मनको बलपूर्वक हर लेती हैं ॥
English
Even for a wise person who strives, the turbulent senses can forcibly carry away the mind.
विषय:indriyamanassense-controlself-masteryrestlessness

श्लोक का अर्थ

Even a thoughtful person who is trying hard can lose control when the senses become restless and drag the mind away.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield, Arjuna has begun learning self-mastery from Krishna. After warning that desire remains even when objects are withdrawn, Krishna adds the harder truth: even a wise person can be overpowered by restless senses. The mind needs disciplined protection, not confidence alone.

आज के संदर्भ में

You delete the app, silence the phone, and still reach for it. The urge returns from inside, and it can pull even a careful mind off course.

सार

Willpower alone is not enough; the senses need training too.

शब्दार्थ

यततः (for one striving) / हि (indeed) / अपि (even) / कौन्तेय (O son of Kunti) / पुरुषस्य (of a person) / विपश्चितः (of the wise) / इन्द्रियाणि (the senses) / प्रमाथीनि (restless, turbulent) / हरन्ति (carry away) / प्रसभं (forcibly) / मनः (the mind)

संबंधित विषय: manas (49 श्लोक), indriya (19 श्लोक), self mastery (16 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक