अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ताः शरीरिणः ।
अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत ॥
अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत ॥
हिन्दी अनुवाद
अविनाशी, अप्रमेय और नित्य रहनेवाले इस शरीरी के ये देह अन्तवाले कहे गये हैं । इसलिये हे अर्जुन तुम युद्ध करो ॥
English
These bodies are said to be finite, but the embodied being is eternal, indestructible, and immeasurable. Therefore, fight, Arjuna.
श्लोक का अर्थ
Bodies are temporary, but the inner being is eternal and cannot be measured or destroyed. Arjuna is told to fight because of that truth.
संदर्भ और टिप्पणी
On Kurukshetra, Arjuna is frozen before the war. Krishna answers his grief by separating the temporary body from the enduring embodied being. Because life is not destroyed by bodily change, Arjuna is told to do his duty and fight.
आज के संदर्भ में
You are standing outside a hospital room, about to make a hard decision for someone you love. The body can change, weaken, and end, but your duty does not vanish with your fear.
सार
Fear loosens when you stop treating the body as the whole story.
शब्दार्थ
अन्तवन्तः (ending / finite) / इमे (these) / देहाः (bodies) / नित्यस्य (of the eternal) / उक्ताः (are said to be) / शरीरिणः (of the embodied being) / अनाशिनः (of the indestructible) / अप्रमेयस्य (of the immeasurable) / तस्मात् (therefore) / युध्यस्व (fight) / भारत (Arjuna)
यह श्लोक भगवद् गीता अध्याय 2: सांख्य योग — ज्ञान का योग का भाग है, जिसमें कुल 72 श्लोक हैं।
संबंधित विषय: kurukshetra (95 श्लोक)