सांख्य योग · श्लोक 17

भगवद् गीता 2.17

What truly pervades everything cannot be destroyed.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् ।
विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित् कर्तुमर्हति ॥
हिन्दी अनुवाद
अविनाशी तो उसको जान, जिससे यह सम्पूर्ण संसार व्याप्त है । इस अविनाशीका विनाश कोई भी नहीं कर सकता ॥
English
Know that to be imperishable by which this entire world is pervaded. No one can destroy this imperishable reality.
विषय:imperishablenityaatmanpervasiondeathlessness

श्लोक का अर्थ

Know that the reality behind everything is imperishable. No force can destroy what pervades the whole world.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna has dropped into despair and Krishna begins rebuilding his understanding from the ground up. After saying the unreal has no lasting existence, Krishna now points to what cannot be destroyed at all.

आज के संदर्भ में

A diagnosis, a breakup, a public failure — everything seems to collapse at once. This verse reminds you that the deepest reality in you is not fragile, even when your situation is.

सार

Fear loosens when you realize what is deepest in you cannot be harmed.

शब्दार्थ

अविनाशि (imperishable) / तु (indeed) / तत् (that) / विद्धि (know) / येन (by which) / सर्वम् इदम् (all this) / ततम् (pervaded) / विनाशम् (destruction) / अव्ययस्य अस्य (of this imperishable) / न कश्चित् (no one) / कर्तुम् (to do) / अर्हति (is able)

संबंधित विषय: atman (12 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक