य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम् ।
उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते ॥
उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते ॥
हिन्दी अनुवाद
जो मनुष्य इस अविनाशी शरीरीको मारनेवाला मानता है और जो मनुष्य इसको मरा मानता है, वे दोनों ही इसको नहीं जानते क्योंकि यह न मारता है और न मारा जाता है ॥
English
Whoever thinks this imperishable being is the killer, and whoever thinks it is killed, both do not understand. It neither kills nor is killed.
श्लोक का अर्थ
The true self cannot be killed, and it does not kill. Seeing it as either one is ignorance.
संदर्भ और टिप्पणी
On Kurukshetra, Arjuna stands frozen before battle. Krishna has just said the body ends, but the inner being does not. Now he sharpens the point: neither murder nor death touches that reality, so Arjuna’s terror is built on a false identification.
आज के संदर्भ में
You are about to send the message that ends a friendship, or walk away from a role that once defined you. The mind says, 'I am ruining everything.' This verse says the deepest part of you is untouched by such labels.
सार
Fear loosens when you stop identifying life with what can be destroyed.
शब्दार्थ
यः (who) / एनम् (this) / वेत्ति (knows) / हन्तारम् (as killer) / यः (and who) / च (also) / एनम् (this) / मन्यते (thinks) / हतम् (killed) / उभौ (both) / तौ (those two) / न (not) / विजानीतः (understand) / न (not) / अयम् (this) / हन्ति (kills) / न (not) / हन्यते (is killed)
यह श्लोक भगवद् गीता अध्याय 2: सांख्य योग — ज्ञान का योग का भाग है, जिसमें कुल 72 श्लोक हैं।
संबंधित विषय: kurukshetra (95 श्लोक)