ज्ञान विज्ञान योग · श्लोक 29

भगवद् गीता 7.29

Refuge in the divine opens total understanding of reality, inner life, and action.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

जरामरणमोक्षाय मामाश्रित्य यतन्ति ये ।
ते ब्रह्म तद्विदुः कृत्स्नमध्यात्मं कर्म चाखिलम् ॥
हिन्दी अनुवाद
जरा वृद्धावस्था और मरण मृत्यु से मोक्ष पानेके लिये जो मेरा आश्रय लेकर प्रयत्न करते हैं, वे उस ब्रह्मको, सम्पूर्ण अध्यात्मको और सम्पूर्ण कर्मको भी जान जाते हैं ॥
English
Those who, seeking release from old age and death, take refuge in me, come to know Brahman, the whole field of the inner life, and all action.
विषय:mokshabrahmanadhyatmakarmarefuge

श्लोक का अर्थ

Those who take refuge in Krishna and strive for freedom from aging and death come to know the supreme reality, the whole inner life, and all action.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield, Arjuna is frozen before war, old age, and death hanging over every human life. Krishna says that those who seek refuge in him to escape that cycle come to understand the supreme reality, the whole inner life, and the nature of action itself.

आज के संदर्भ में

You sit beside a hospital bed after hearing a diagnosis, and suddenly every theory about life feels thin. The deeper search for relief can open a wider understanding than comfort alone ever could.

सार

Seeking freedom can become a complete understanding of life, not just an escape from it.

शब्दार्थ

जरा (old age) / मरण (death) / मोक्षाय (for release) / माम् (me) / आश्रित्य (having taken refuge) / यतन्ति (they strive) / ये (who) / ते (they) / ब्रह्म (Brahman) / तत् (that) / विदुः (know) / कृत्स्नम् (whole) / अध्यात्मम् (inner life) / कर्म (action) / च (and) / अखिलम् (entire)

संबंधित विषय: moksha (34 श्लोक), karma (11 श्लोक), brahman (10 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक