सांख्य योग · श्लोक 14

भगवद् गीता 2.14

Passing sensations lose power when you stop treating them as permanent.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः ।
आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत ॥
हिन्दी अनुवाद
हे कुन्तीनन्दन इन्द्रियोंके जो विषय जड पदार्थ हैं, वो तो शीत अनुकूलता और उष्ण प्रतिकूलता के द्वारा सुख और दुःख देनेवाले हैं तथा आनेजानेवाले और अनित्य हैं । हे भरतवंशोद्भव अर्जुन उनको तुम सहन करो ॥
English
Contacts with the senses, O son of Kunti, bring heat and cold, pleasure and pain. They come and go; they are impermanent. Endure them, O Bharata.

श्लोक का अर्थ

Pleasure and pain from the senses are temporary. They come and go, so you should learn to bear them without being shaken.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna stands frozen while Krishna answers his collapse. After teaching that the self does not die, Krishna turns to the body’s changing experiences and says they are temporary, so Arjuna must endure them.

आज के संदर्भ में

You get a sharp message, feel your stomach drop, and want to react instantly. The feeling is real, but it does not deserve the steering wheel.

सार

You do not have to be ruled by every sensation. Calm endurance gives you room to choose wisely.

शब्दार्थ

मात्रास्पर्शाः (sense-contacts) / तु (indeed) / कौन्तेय (O son of Kunti) / शीतोष्णसुखदुःखदाः (giving cold-heat, pleasure-pain) / आगमापायिनः (coming and going) / अनित्याः (impermanent) / तान् (them) / तितिक्षस्व (endure) / भारत (O Bharata)

संबंधित विषय: equanimity (23 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक