विश्वरूप दर्शन योग · श्लोक 42

भगवद् गीता 11.42

Familiarity can hide greatness until awe breaks through.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसिविहारशय्यासनभोजनेषु ।
एकोऽथवाप्यच्युत तत्समक्षंतत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम् ॥
हिन्दी अनुवाद
आपकी महिमा और स्वरूपको न जानते हुए मेरे सखा हैं ऐसा मानकर मैंने प्रमादसे अथवा प्रेमसे भी हठपूर्वक बिना सोचेसमझे हे कृष्ण हे यादव हे सखे इस प्रकार जो कुछ कहा है और हे अच्युत हँसीदिल्लगीमें, चलतेफिरते, सोतेजागते, उठतेबैठते, खातेपीते समयमें अकेले अथवा उन सखाओं, कुटुम्बियों आदिके सामने मेरे द्वारा आपका जो कुछ तिरस्कार किया गया है, वह सब अप्रमेस्वरूप आपसे मैं क्षमा करवाता हूँ ॥
English
Whatever disrespect I showed you in jest, while walking, resting, sitting, eating, alone or before others, I ask your immeasurable forgiveness.
विषय:arjuna-prayerforgivenessvishwarupareverencehumility

श्लोक का अर्थ

Arjuna asks Krishna to forgive every careless or disrespectful thing he said or did, in private and in public.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna has just seen Krishna's cosmic form and feels overwhelmed by his own carelessness. He now confesses the many times he treated Krishna casually or disrespectfully, and begs forgiveness before the divine presence.

आज के संदर्भ में

You realize, too late, how casually you spoke to someone who was carrying more than you knew. The apology is no longer about saving face; it is about seeing clearly.

सार

A humble heart can repair what pride once damaged.

शब्दार्थ

यत् (whatever) च (and) अवहासार्थम् (for the sake of jest) असत्कृतः (shown disrespect) असि (you were) विहार-शय्या-आसन-भोजनेषु (in walking, resting, sitting, and eating) । एकः (alone) अथवा (or) अपि (also) अच्युत (O infallible one) तत्-समक्षम् (in that presence) तत् (that) क्षामये (I ask forgiveness) त्वाम् (you) अहम् (I) अप्रमेयम् (immeasurable one) ॥

संबंधित विषय: vishwarupa (50 श्लोक), arjuna prayer (14 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक