मम योनिर्महद्ब्रह्म तस्मिन् गर्भं दधाम्यहम् ।
संभवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥
संभवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥
हिन्दी अनुवाद
हे भरतवंशोद्भव अर्जुन मेरी मूल प्रकृति तो उत्पत्तिस्थान है और मैं उसमें जीवरूप गर्भका स्थापन करता हूँ । उससे सम्पूर्ण प्राणियोंकी उत्पत्ति होती है ॥
English
O Bharata, my primal nature is the womb; I place the seed in it. From that, all beings are born.
श्लोक का अर्थ
All living forms arise from the union of primal nature and the seed placed within it. Krishna is explaining how birth itself unfolds.
संदर्भ और टिप्पणी
On Kurukshetra, with Arjuna still caught between collapse and action, Krishna shifts from philosophy to cosmic explanation. After speaking of the supreme reality, he explains how all beings come into birth: primal nature is the source, and the seed is placed within it.
आज के संदर्भ में
A child’s first heartbeat appears on a screen, and no one in the room can explain life in a single sentence. The verse reminds you that existence comes through forces larger than personal control.
सार
The world is not random. Life arises through a deeper order already at work.
शब्दार्थ
मम (my) / योनिः (womb, source) / महत्-ब्रह्म (great nature) / तस्मिन् (in that) / गर्भम् (seed, embryo) / दधामि (I place) / अहम् (I) / संभवः (coming into being, birth) / सर्व-भूतानाम् (of all beings) / ततः (from that) / भवति (comes to be) / भारत (O Bharata)
यह श्लोक भगवद् गीता अध्याय 14: गुणत्रय विभाग योग — त्रिगुण-विभाग का योग का भाग है, जिसमें कुल 27 श्लोक हैं।
संबंधित विषय: prakriti (31 श्लोक)