विश्वरूप दर्शन योग · श्लोक 2

भगवद् गीता 11.2

All change is clear only beside what does not change.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया ।
त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् ॥
हिन्दी अनुवाद
हे कमलनयन सम्पूर्ण प्राणियोंकी उत्पत्ति और प्रलय मैंने विस्तारपूर्वक आपसे ही सुना है और आपका अविनाशी माहात्म्य भी सुना है ॥
English
O lotus-eyed one, I have heard from You in detail about the arising and passing away of all beings, and also about Your imperishable majesty.

श्लोक का अर्थ

Arjuna says he has learned from Krishna about how all beings come and go, and about Krishna's imperishable greatness.

संदर्भ और टिप्पणी

On Kurukshetra, Arjuna has stopped arguing and started seeing. After Krishna's teaching, he says he has understood the rise and fall of all beings and Krishna's imperishable greatness. This prepares him to ask for the cosmic form.

आज के संदर्भ में

You sit beside someone who has just told you the hard truth, and the room goes quiet. The facts land, but what stays with you is the sense of something larger that cannot be shaken.

सार

Real reverence begins when you see the source behind all change.

शब्दार्थ

भवाप्ययौ (arising and passing away) / हि (indeed) / भूतानाम् (of beings) / श्रुतौ (have been heard) / विस्तरशः (in detail) / मया (by me) / त्वत्तः (from You) / कमलपत्राक्ष (O lotus-eyed one) / माहात्म्यम् (majesty) / अपि (also) / च (and) / अव्ययम् (imperishable)

संबंधित विषय: vishwarupa (50 श्लोक), arjuna prayer (14 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक