श्री भगवानुवाचपश्य मे पार्थ रूपाणि शतशोऽथ सहस्रशः ।
नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च ॥
नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च ॥
हिन्दी अनुवाद
श्रीभगवान् बोले हे पृथानन्दन अब मेरे अनेक तरहके, अनेक अनेक वर्णों और आकृतियोंवाले सैकड़ोंहजारों दिव्यरूपोंको तू देख ॥
English
The Blessed Lord said: See, Partha, my forms in hundreds and thousands, diverse, divine, and of many colors and shapes.
श्लोक का अर्थ
Krishna tells Arjuna to look at his countless divine forms, each with different colors and shapes.
संदर्भ और टिप्पणी
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna has asked to see Krishna's cosmic form. Krishna begins to reveal it by inviting him to look at countless divine forms, each unlike the other. The teaching is preparing Arjuna for awe.
आज के संदर्भ में
You think you know someone by one role, one mood, one label. Then a crisis opens and you see how many forms a single life can hold.
सार
The divine is not narrow or single-faced. Reality is far larger than one fixed image.
शब्दार्थ
श्री भगवानुवाच (the Blessed Lord said) / पश्य (see) / मे (my) / पार्थ (Partha) / रूपाणि (forms) / शतशः (in hundreds) / अथ (and) / सहस्रशः (in thousands) / नानाविधानि (of many kinds) / दिव्यानि (divine) / नाना-वर्ण-आकृतीनि (of many colors and shapes) / च (and)
यह श्लोक भगवद् गीता अध्याय 11: विश्वरूप दर्शन योग — विश्वरूप दर्शन का योग का भाग है, जिसमें कुल 55 श्लोक हैं।
संबंधित विषय: vishwarupa (50 श्लोक)