किं पुनर्ब्राह्मणाः पुण्या भक्ता राजर्षयस्तथा ।
अनित्यमसुखं लोकमिमं प्राप्य भजस्व माम् ॥
अनित्यमसुखं लोकमिमं प्राप्य भजस्व माम् ॥
Hindi · हिन्दी
जो पवित्र आचरणवाले ब्राह्मण और ऋषिस्वरूप क्षत्रिय भगवान् के भक्त हों, वे परमगतिको प्राप्त हो जायँ, इसमें तो कहना ही क्या है । इसलिये इस अनित्य और सुखरहित शरीरको प्राप्त करके तू मेरा भजन कर ॥
English
If even pure Brahmins and royal sages devoted to the divine reach the highest state, what to speak of you? So, having come into this impermanent and joyless world, worship Me.
What this verse means
Even the most virtuous devotees and wise rulers can reach the highest state through devotion. Since this world is temporary and unsatisfying, turn toward Krishna.
Context & commentary
On Kurukshetra, Arjuna stands shaken while Krishna keeps unfolding the path of devotion. After saying even those born in difficult conditions can reach the highest state, Krishna now adds a final invitation: this world does not last, so make your life a turning toward Me.
Why this verse still matters
You finish something you thought would finally satisfy you, and the relief never comes. The verse points you away from chasing another temporary fix and toward what can actually hold you.
The takeaway
There is relief in turning toward what lasts instead of clinging to what cannot satisfy.
Word-by-word translation
किं (what?) / पुनः (again) / ब्राह्मणाः (Brahmins) / पुण्याः (pure, meritorious) / भक्ताः (devotees) / राजर्षयः (royal sages) / तथा (also) / अनित्यम् (impermanent) / असुखम् (joyless) / लोकम् (world) / इमम् (this) / प्राप्य (having attained) / भजस्व (worship) / माम् (Me)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 9: Raja Vidya Raja Guhya Yoga — The Royal Knowledge, which contains 34 verses.
Explore related themes: bhakti (69 verses)