Raja Vidya Raja Guhya Yoga · Verse 15

Bhagavad Gita 9.15

The same reality can be approached as one, many, or all-encompassing.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते ।
एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम् ॥
Hindi · हिन्दी
दूसरे साधक ज्ञानयज्ञके द्वारा एकीभावसे अभेदभावसे मेरा पूजन करते हुए मेरी उपासना करते हैं और दूसरे कई साधक अपनेको पृथक् मानकर चारों तरफ मुखवाले मेरे विराट्ररुपकी अर्थात् संसारको मेरा विराट्ररुप मानकर सेव्यसेवकभावसे मेरी अनेक प्रकारसे उपासना करते हैं ॥
English
Others worship Me through the sacrifice of knowledge, seeing Me as one, as separate, or as the all-facing form.

What this verse means

Some people worship Krishna through understanding. They see him as one reality, as separate forms, or as the universal form facing everywhere.

Context & commentary

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna still stands frozen while Krishna reveals how people come near him. After describing devotion and sacrifice, Krishna adds that some approach through knowledge, seeing him as one, as distinct, or as the all-facing universal form.

Why this verse still matters

You are trying to make sense of a loss, and every explanation feels partial. One person sees unity, another sees difference, another sees the whole pattern. The verse says all three can be forms of reverent seeing.

The takeaway

There is more than one way to approach the divine, and sincere understanding itself can become worship.

Word-by-word translation

ज्ञानयज्ञेन (through the sacrifice of knowledge) / च (and) / अपि (also) / अन्ये (others) / यजन्तः (worshipping) / माम् (Me) / उपासते (they worship) / एकत्वेन (through oneness) / पृथक्त्वेन (through separateness) / बहुधा (in many ways) / विश्वतोमुखम् (the all-facing one)

Share this verse X WhatsApp

Related verses