ज्योतिषामपि तज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते ।
ज्ञानं ज्ञेयं ज्ञानगम्यं हृदि सर्वस्य विष्ठितम् ॥
ज्ञानं ज्ञेयं ज्ञानगम्यं हृदि सर्वस्य विष्ठितम् ॥
Hindi · हिन्दी
वह परमात्मा सम्पूर्ण ज्योतियोंका भी ज्योति और अज्ञानसे अत्यन्त परे कहा गया है । वह ज्ञानस्वरूप, जाननेयोग्य, ज्ञानसाधनसमुदाय से प्राप्त करनेयोग्य और सबके हृदयमें विराजमान है ॥
English
It is the light of all lights, beyond darkness. It is knowledge, the knowable, reached through knowledge, and abiding in every heart.
What this verse means
The supreme reality is brighter than all light, beyond ignorance, and present in every heart. It is both what is known and the means of knowing it.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna is frozen and Krishna is revealing the nature of the field, the knower, and the ultimate reality. Here Krishna says that the highest reality is the light of all lights, beyond darkness, and present in every heart.
Why this verse still matters
You sit in a silent room after a painful argument, replaying every word and wondering what is true. The answer is not somewhere far away; clarity is already closer than your panic.
The takeaway
You are not searching in the dark for something absent; the deepest clarity is already near.
Word-by-word translation
ज्योतिषाम् (of lights) / अपि (even) / तत् (that) / ज्योतिः (light) / तमसः (of darkness) / परम् (beyond) / उच्यते (is said) / ज्ञानम् (knowledge) / ज्ञेयम् (the knowable) / ज्ञानगम्यम् (reached through knowledge) / हृदि (in the heart) / सर्वस्य (of all) / विष्ठितम् (abiding)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 13: Kshetra Kshetrajna Vibhaga — Field and Knower of the Field, which contains 35 verses.
Explore related themes: kshetrajna (20 verses), tamas (18 verses)