सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोऽक्षिशिरोमुखम् ।
सर्वतः श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति ॥
सर्वतः श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति ॥
Hindi · हिन्दी
वे परमात्मा सब जगह हाथों और पैरोंवाले, सब जगह नेत्रों, सिरों और मुखोंवाले तथा सब जगह कानोंवाले हैं । वे संसारमें सबको व्याप्त करके स्थित हैं ॥
English
The supreme reality has hands and feet everywhere, eyes, heads, and faces everywhere, and ears everywhere. It pervades all things and stands within all things.
What this verse means
The supreme reality is not limited to one form or place. It is present everywhere, expressed through all beings and all senses.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna is being taught what the knower of the field is. Krishna now describes the supreme reality as present everywhere, with no outside at all. This verse deepens the vision before the next line explains that it is beyond ordinary senses.
Why this verse still matters
You sit alone in a crowded train after a hard conversation, feeling separate from everyone around you. This verse says the deeper reality has never left the room.
The takeaway
You can stop feeling cut off from the sacred. Presence is already here, all around and within.
Word-by-word translation
सर्वतः (everywhere) / पाणिपादम् (hands and feet) / तत् (that) / सर्वतः (everywhere) / अक्षिशिरोमुखम् (eyes, heads, and faces) / सर्वतः (everywhere) / श्रुतिमत् (having ears) / लोके (in the world) / सर्वम् (all) / आवृत्य (covering) / तिष्ठति (stands, remains)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 13: Kshetra Kshetrajna Vibhaga — Field and Knower of the Field, which contains 35 verses.
Explore related themes: kshetrajna (20 verses), bhagavan (11 verses), omnipresence (11 verses)