Kshetra Kshetrajna Vibhaga · Verse 11

Bhagavad Gita 13.11

True devotion stays with one center and loses interest in the crowd.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

मयि चानन्ययोगेन भक्ितरव्यभिचारिणी ।
विविक्तदेशसेवित्वमरतिर्जनसंसदि ॥
Hindi · हिन्दी
मेरेमें अनन्ययोगके द्वारा अव्यभिचारिणी भक्तिका होना, एकान्त स्थानमें रहनेका स्वभाव होना और जनसमुदायमें प्रीतिका न होना ॥
English
Undivided devotion to me, a love that does not waver, delight in solitude, and no attraction to crowds.

What this verse means

Steady devotion to Krishna, a love that does not drift, grows with a taste for solitude and little interest in crowds.

Context & commentary

On the battlefield, Arjuna is being taught how to see the field and the knower of the field clearly. After describing detachment from distractions, Krishna adds the devotional posture that supports true knowledge: unwavering love, quiet spaces, and less pull toward crowds.

Why this verse still matters

You leave a loud gathering and feel your mind settle only after the car ride home. Some parts of you come alive in silence, not in constant company.

The takeaway

Real devotion simplifies life. It pulls attention inward and away from noise that scatters the heart.

Word-by-word translation

मयि (in me) / च (and) / अनन्ययोगेन (with undivided devotion) / भक्ितः (devotion) / अव्यभिचारिणी (unwavering) / विविक्तदेशसेवित्वम् (fondness for secluded places) / अरतिः (lack of delight) / जनसंसदि (in crowds)

Explore related themes: bhakti (69 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses