यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन ।
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥
Hindi · हिन्दी
हे अर्जुन सम्पूर्ण प्राणियोंका जो बीज है, वह बीज मैं ही हूँ क्योंकि मेरे बिना कोई भी चरअचर प्राणी नहीं है अर्थात् चरअचर सब कुछ मैं ही हूँ ॥
English
Arjuna, I am the seed of all beings. Without me, nothing moving or unmoving could exist.
What this verse means
Krishna says he is the source of every being. Nothing that moves or stands still can exist without him.
Context & commentary
On Kurukshetra, with Arjuna still shaken and the battle waiting, Krishna keeps unfolding his divine presence. After naming his manifestations, he says he is the seed of all beings and the source of everything moving and unmoving.
Why this verse still matters
Standing alone in a hospital corridor while waiting for news, it can feel like life has split into separate pieces. This verse says the same source runs through all of it.
The takeaway
You are never truly separate from the source of life.
Word-by-word translation
यच्चापि (and whatever also) / सर्वभूतानाम् (of all beings) / बीजम् (seed) / तत् (that) / अहम् (I am) / अर्जुन (Arjuna) / न (not) / तत् (that) / अस्ति (there is) / विना (without) / यत् (which) / स्यात् (would be) / मया (by me) / भूतम् (being) / चराचरम् (moving and unmoving)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 10: Vibhuti Yoga — The Yoga of Divine Glories, which contains 42 verses.
Explore related themes: vibhuti (43 verses)