पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥
Hindi · हिन्दी
हे पार्थ पुरोहितोंमें मुख्य बृहस्पतिको मेरा स्वरूप समझो । सेनापतियोंमें स्कन्द और जलाशयोंमें समुद्र मैं हूँ ॥
English
Among priests, know Me as Brihaspati; among commanders, I am Skanda; among waters, I am the ocean.
What this verse means
Krishna says he is the highest among priests, the commander Skanda, and the ocean among all waters.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Krishna keeps revealing how his presence shows up in the world around Arjuna. After naming the greatest among beings and powers, he points to Brihaspati, Skanda, and the ocean to show that excellence and vastness are reflections of him.
Why this verse still matters
You stand at the shore after a hard day and feel small before the dark water. The verse says that same vastness is not empty — it is a sign of the divine everywhere.
The takeaway
The world is not separate from the divine presence you move through every day.
Word-by-word translation
पुरोधसाम् (among priests) / च (and) / मुख्यम् (the chief) / माम् (Me) / विद्धि (know) / पार्थ (O Partha) / बृहस्पतिम् (Brihaspati) / सेनानीनाम् (among commanders) / अहम् (I) / स्कन्दः (Skanda) / सरसाम् (among waters) / अस्मि (am) / सागरः (the ocean)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 10: Vibhuti Yoga — The Yoga of Divine Glories, which contains 42 verses.
Explore related themes: vibhuti (43 verses)