दैवासुर संपद् विभाग योग · श्लोक 5

भगवद् गीता 16.5

Freedom grows from one kind of character; bondage grows from another.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता ।
मा शुचः सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव ॥
हिन्दी अनुवाद
दैवीसम्पत्ति मुक्तिके लिये और आसुरीसम्पत्ति बन्धनके लिये है । हे पाण्डव तुम दैवीसम्पत्तिको प्राप्त हुए हो, इसलिये तुम्हें शोक चिन्ता नहीं करना चाहिये ॥
English
The divine nature leads to freedom; the demonic nature leads to bondage. Do not grieve, Pandava. You are born with the divine nature.

श्लोक का अर्थ

Qualities that uplift a person lead to freedom, while qualities rooted in ego create bondage. Krishna tells Arjuna not to despair, because Arjuna already has the qualities that lead upward.

संदर्भ और टिप्पणी

On Kurukshetra, after listing the traits of the divine and the demonic, Krishna turns to Arjuna directly. The battlefield is still frozen, but the teaching sharpens: Arjuna is not trapped by fear. His deeper nature already belongs to the side that frees.

आज के संदर्भ में

You catch yourself spiralling after a harsh conversation, wondering whether you are becoming the kind of person you fear. This verse says to stop and remember what you are already leaning toward.

सार

There is relief in knowing your deeper orientation already points toward freedom.

शब्दार्थ

दैवी (divine) / सम्पत् (nature or wealth) / विमोक्षाय (for freedom) / निबन्धाय (for bondage) / आसुरी (demonic) / मता (is held to be) / मा (do not) / शुचः (grieve) / सम्पदम् (nature or wealth) / दैवीम् (divine) / अभिजातः (born with) / असि (you are) / पाण्डव (Pandava)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक