त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभिः सर्वमिदं जगत् ।
मोहितं नाभिजानाति मामेभ्यः परमव्ययम् ॥
मोहितं नाभिजानाति मामेभ्यः परमव्ययम् ॥
Hindi · हिन्दी
किन्तु इन तीनों गुणरूप भावोंसे मोहित यह सब जगत् इन गुणोंसे अतीत अविनाशी मुझे नहीं जानता ॥
English
Deluded by these three qualities, the whole world does not know me, who am beyond them and imperishable.
What this verse means
The whole world gets confused by the three qualities of nature and fails to recognize Krishna as the imperishable reality beyond them.
Context & commentary
Krishna is still speaking to Arjuna on the battlefield, where fear and doubt have frozen action. After explaining that all moods and qualities arise from him, he now says the world stays trapped inside them and cannot recognize what is beyond change.
Why this verse still matters
You are certain a person is being difficult, but your own anger is coloring every word they say. This verse points to the hidden filter that keeps reality from being seen clearly.
The takeaway
It feels freeing to know confusion is not failure; it is a veil that can be lifted.
Word-by-word translation
त्रिभिः (by three) / गुणमयैः (made of qualities) / भावैः (states) / एभिः (by these) / सर्वम् (all) / इदम् (this) / जगत् (world) / मोहितम् (deluded) / न (not) / अभिजानाति (knows) / माम् (me) / एभ्यः (from these) / परम् (beyond) / अव्ययम् (imperishable)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 7: Jnana Vijnana Yoga — Knowledge and Wisdom, which contains 30 verses.