Karma Yoga · Verse 36

Bhagavad Gita 3.36

Compulsion has a cause, and Arjuna wants to name it.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

अर्जुन उवाचअथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः ।
अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥
Hindi · हिन्दी
अर्जुन बोले हे वार्ष्णेय फिर यह मनुष्य न चाहता हुआ भी जबर्दस्ती लगाये हुएकी तरह किससे प्रेरित होकर पापका आचरण करता है ॥
English
Arjuna said: O descendant of the Vrishni clan, what drives a person to commit wrongdoing, even unwillingly, as if forced?

What this verse means

Arjuna asks what makes a person do wrong even when they do not want to, as if some force is pushing them.

Context & commentary

On Kurukshetra, Arjuna has already been told to rise above attachment and follow his duty. Instead of accepting the teaching, he turns to Krishna with a deeper question: what power makes people act against their own will?

Why this verse still matters

You promise yourself you will not send that text, open that tab, or say that cutting remark. Then you do it anyway. The question is no longer moral blame — it is: what is driving me?

The takeaway

It gives language to the strange moment when you feel split between intention and action.

Word-by-word translation

अर्जुन उवाच (Arjuna said) / अथ (then) / केन (by what) / प्रयुक्तः (impelled) / अयम् (this) / पापम् (wrongdoing) / चरति (does) / पूरुषः (person) / अनिच्छन् (not desiring) / अपि (even) / वार्ष्णेय (O descendant of the Vrishni clan) / बलात् (by force) / इव (as if) / नियोजितः (appointed / driven) ॥

Explore related themes: rajas (21 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses