Gunatraya Vibhaga Yoga · Verse 5

Bhagavad Gita 14.5

Nature's three forces keep the changeless one identified with the body.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

सत्त्वं रजस्तम इति गुणाः प्रकृतिसंभवाः ।
निबध्नन्ति महाबाहो देहे देहिनमव्ययम् ॥
Hindi · हिन्दी
हे महाबाहो प्रकृतिसे उत्पन्न होनेवाले सत्त्व, रज और तम ये तीनों गुण अविनाशी देहीको देहमें बाँध देते हैं ॥
English
Arjuna, the three qualities of nature—sattva, rajas, and tamas—bind the imperishable inner being to the body.

What this verse means

The three qualities born from nature keep the imperishable inner being tied to the body.

Context & commentary

On the battlefield, Arjuna is still frozen while Krishna explains why beings stay caught in embodied life. Sattva, rajas, and tamas are not just traits; they are forces of nature that bind the unchanging inner being to the body.

Why this verse still matters

You know that moment when you promise yourself you will react calmly, then irritation, craving, or fog takes over anyway? This verse points to the deeper machinery behind that takeover.

The takeaway

You are not trapped by weakness alone; the whole system of nature can keep you identified.

Word-by-word translation

सत्त्वं (sattva) / रजः (rajas) / तमः (tamas) / इति (thus) / गुणाः (qualities) / प्रकृतिसंभवाः (born of nature) / निबध्नन्ति (bind) / महाबाहो (mighty-armed one) / देहे (in the body) / देहिनम् (the embodied one) / अव्ययम् (imperishable)

Explore related themes: gunas (47 verses), prakriti (31 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses