अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम् ।
पितृ़णामर्यमा चास्मि यमः संयमतामहम् ॥
पितृ़णामर्यमा चास्मि यमः संयमतामहम् ॥
Hindi · हिन्दी
नागोंमें अनन्त शेषनाग और जलजन्तुओंका अधिपति वरुण मैं हूँ । पितरोंमें अर्यमा और शासन करनेवालोंमें यमराज मैं हूँ ॥
English
Among serpents I am Ananta; among water beings I am Varuna. Among ancestors I am Aryaman; among those who govern, I am Yama.
What this verse means
Krishna says he is the highest presence among serpents, water beings, ancestors, and rulers. He is showing that his presence runs through every level of the world.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna is overwhelmed and Krishna begins revealing how his presence appears throughout the world. Here he names serpents, water beings, ancestors, and rulers, showing that the same divine reality animates both nature and social order.
Why this verse still matters
You sit in a room full of titles, family history, and hidden hierarchies. This verse asks you to see the same sacred presence moving through all of it, not just in obvious holy moments.
The takeaway
Nothing is spiritually ordinary; even structures of power and lineage can be seen as sacred.
Word-by-word translation
अनन्तः (Ananta) / च (and) / अस्मि (I am) / नागानाम् (of serpents) / वरुणः (Varuna) / यादसाम् (of water beings) / अहम् (I) / पितृणाम् (of ancestors) / अर्यमा (Aryaman) / च (and) / अस्मि (I am) / यमः (Yama) / संयमताम् (of those who govern) / अहम् (I am)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 10: Vibhuti Yoga — The Yoga of Divine Glories, which contains 42 verses.
Explore related themes: vibhuti (43 verses)