अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि ।
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ॥
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ॥
Hindi · हिन्दी
यहाँ पाण्डवों की सेना में बड़ेबड़े शूरवीर हैं, जिनके बहुत बड़ेबड़े धनुष हैं तथा जो युद्ध में भीम और अर्जुनके समान हैं । उनमें युयुधान सात्यकि, राजा विराट और महारथी द्रुपद भी हैं । धृष्टकेतु और चेकितान तथा पराक्रमी काशिराज भी हैं । पुरुजित् और कुन्तिभोजये दोनों भाई तथा मनुष्योंमें श्रेष्ठ शैब्य भी हैं । पराक्रमी युधामन्यु और पराक्रमी उत्तमौजा भी हैं । सुभद्रापुत्र अभिमन्यु और द्रौपदी के पाँचों पुत्र भी हैं । ये सबकेसब महारथी हैं ॥
English
Here in the Pandava army are mighty warriors, great archers, equal to Bhima and Arjuna in battle: Satyaki, Virata, and the great chariot-warrior Drupada.
What this verse means
Duryodhana points out the Pandava army's strongest warriors and praises their battle skill.
Context & commentary
On Kurukshetra, Duryodhana stands before Drona and keeps listing the Pandava forces. He names their finest warriors to impress the scale of the threat and prepare the battlefield mood before the war begins.
Why this verse still matters
You walk into a meeting already knowing the other team is stronger, sharper, and better prepared. Naming the challenge clearly is the first step before any real response.
The takeaway
The verse builds tension by showing that the other side is formidable, not weak.
Word-by-word translation
अत्र (here) / शूराः (heroes, brave ones) / महेष्वासाः (great bowmen) / भीमार्जुनसमा (equal to Bhima and Arjuna) / युधि (in battle) / युयुधानः (Yuyudhana) / विराटः (Virata) / च (and) / द्रुपदः (Drupada) / च (and) / महारथः (great chariot-warrior)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 1: Arjuna Vishada Yoga — The Yoga of Arjuna's Despair, which contains 47 verses.
Explore related themes: kurukshetra (95 verses), battlefield (20 verses), duryodhana (12 verses)