तस्य संजनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥
Hindi · हिन्दी
दुर्योधन के हृदय में हर्ष उत्पन्न करते हुए कुरुवृद्ध प्रभावशाली पितामह भीष्म ने सिंह के समान गरज कर जोर से शंख बजाया ॥
English
The elder of the Kuru clan, the powerful grandfather Bhishma, roared like a lion and blew his conch loudly, filling Duryodhana with joy.
What this verse means
Bhishma blows his conch loudly, and Duryodhana feels encouraged. It is a battle signal, not a teaching verse.
Context & commentary
On Kurukshetra, the two armies are already formed. Duryodhana has just ordered Bhishma to protect the Kaurava lines. Now Bhishma answers with a lion-like conch blast, lifting Kaurava morale and signaling that battle is about to begin.
Why this verse still matters
A room goes silent before the announcement everyone has been dreading. One decisive sound, one firm gesture, and the whole atmosphere changes.
The takeaway
The moment before conflict can electrify a whole side.
Word-by-word translation
तस्य (his) / संजनयन् (generating) / हर्षम् (joy) / कुरुवृद्धः (the elder of the Kuru clan) / पितामहः (grandfather) / सिंहनादम् (lion-roar) / विनद्य (having roared) / उच्चैः (loudly) / शङ्खम् (conch) / दध्मौ (blew) / प्रतापवान् (the powerful one)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 1: Arjuna Vishada Yoga — The Yoga of Arjuna's Despair, which contains 47 verses.
Explore related themes: kurukshetra (95 verses), duryodhana (12 verses)