Arjuna Vishada Yoga · Verse 12

Bhagavad Gita 1.12

A single battle cry can turn fear into momentum.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

तस्य संजनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥
Hindi · हिन्दी
दुर्योधन के हृदय में हर्ष उत्पन्न करते हुए कुरुवृद्ध प्रभावशाली पितामह भीष्म ने सिंह के समान गरज कर जोर से शंख बजाया ॥
English
The elder of the Kuru clan, the powerful grandfather Bhishma, roared like a lion and blew his conch loudly, filling Duryodhana with joy.

What this verse means

Bhishma blows his conch loudly, and Duryodhana feels encouraged. It is a battle signal, not a teaching verse.

Context & commentary

On Kurukshetra, the two armies are already formed. Duryodhana has just ordered Bhishma to protect the Kaurava lines. Now Bhishma answers with a lion-like conch blast, lifting Kaurava morale and signaling that battle is about to begin.

Why this verse still matters

A room goes silent before the announcement everyone has been dreading. One decisive sound, one firm gesture, and the whole atmosphere changes.

The takeaway

The moment before conflict can electrify a whole side.

Word-by-word translation

तस्य (his) / संजनयन् (generating) / हर्षम् (joy) / कुरुवृद्धः (the elder of the Kuru clan) / पितामहः (grandfather) / सिंहनादम् (lion-roar) / विनद्य (having roared) / उच्चैः (loudly) / शङ्खम् (conch) / दध्मौ (blew) / प्रतापवान् (the powerful one)

Explore related themes: kurukshetra (95 verses), duryodhana (12 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses