इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वन्द्वमोहेन भारत ।
सर्वभूतानि संमोहं सर्गे यान्ति परन्तप ॥
सर्वभूतानि संमोहं सर्गे यान्ति परन्तप ॥
Hindi · हिन्दी
हे भरतवंशमें उत्पन्न परंतप इच्छा राग और द्वेषसे उत्पन्न होनेवाले द्वन्द्वमोहसे मोहित सम्पूर्ण प्राणी संसारमें मूढ़ताको अर्थात् जन्ममरणको प्राप्त हो रहे हैं ॥
English
O descendant of Bharata, all beings fall into delusion at birth, from the confusion born of desire and aversion, O scorcher of foes.
What this verse means
Desire and aversion create confusion in living beings, and that confusion keeps them trapped in repeated cycles of ignorance and rebirth.
Context & commentary
Krishna is still answering Arjuna on the battlefield, where everything feels split between duty and fear. He explains that ordinary beings are pushed into confusion by attraction and aversion, and that confusion keeps them caught in repeated birth and death.
Why this verse still matters
You know the moment you want one thing badly and hate the other option so much that you cannot think clearly. That tug-of-war is the very fog Krishna names.
The takeaway
It is relieving to see that confusion has a cause, not just a character flaw.
Word-by-word translation
इच्छा-द्वेष (desire and aversion) / समुत्थेन (arising from) / द्वन्द्व-मोहेन (by the delusion of opposites) / भारत (O Bharata) / सर्व-भूतानि (all beings) / संमोहं (delusion) / सर्गे (at birth / in creation) / यान्ति (go to) / परन्तप (O scorcher of foes)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 7: Jnana Vijnana Yoga — Knowledge and Wisdom, which contains 30 verses.