तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः ।
उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये ॥
उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये ॥
Hindi · हिन्दी
उस आसनपर बैठकर चित्त और इन्द्रियोंकी क्रियाओंको वशमें रखते हुए मनको एकाग्र करके अन्तःकरणकी शुद्धिके लिये योगका अभ्यास करे ॥
English
Sitting on that seat, with the mind made one-pointed and the movements of mind and senses restrained, one should practice yoga for inner purification.
What this verse means
Sit steadily, gather the mind, restrain the senses, and practice yoga to purify the inner state.
Context & commentary
Krishna is still teaching Arjuna how to meditate. After choosing a clean place and a steady seat, the next step is to gather the mind and restrain the senses. This verse turns preparation into practice, aiming at inner purification.
Why this verse still matters
You sit down to meditate, but the phone buzzes, your body fidgets, and your thoughts scatter. The practice begins by gathering yourself before anything deeper can happen.
The takeaway
Small discipline creates a cleaner mind than force ever could.
Word-by-word translation
तत्र (there) / एकाग्रम् (one-pointed) / मनः (mind) / कृत्वा (having made) / यतचित्तेन्द्रियक्रियः (with mind-and-sense activity restrained) / उपविश्य (having sat down) / आसने (on the seat) / युञ्ज्यात् (should practice) / योगम् (yoga) / आत्मविशुद्धये (for inner purification)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 6: Dhyana Yoga — The Yoga of Meditation, which contains 47 verses.
Explore related themes: manas (49 verses), dhyana (31 verses), indriya nigraha (14 verses)