Sankhya Yoga · Verse 9

Bhagavad Gita 2.9

Refusal has stopped the war inside him.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

सञ्जय उवाचएवमुक्त्वा हृषीकेशं गुडाकेशः परन्तप ।
न योत्स्य इति गोविन्दमुक्त्वा तूष्णीं बभूव ह ॥
Hindi · हिन्दी
संजय बोले हे शत्रुतापन धृतराष्ट्र ऐसा कहकर निद्राको जीतनेवाले अर्जुन अन्तर्यामी भगवान् गोविन्दसे मैं युद्ध नहीं करूँगा ऐसा साफसाफ कहकर चुप हो गये ॥
English
Sanjaya said: Having spoken thus to Hrishikesha, Gudakesha, the scorcher of foes, said to Govinda, “I will not fight,” and fell silent.

What this verse means

Arjuna tells Krishna he will not fight, then falls silent. The argument pauses in complete refusal.

Context & commentary

On the battlefield between two armies, Arjuna has just confessed his despair. Sanjaya tells Dhritarashtra that, after speaking to Krishna, Arjuna declared he would not fight and then went silent. The crisis is now fully exposed.

Why this verse still matters

You finally say the thing you’ve been avoiding: “I can’t do this.” Then the room goes quiet, and everyone feels the weight of your choice.

The takeaway

Sometimes the hardest moment is not action, but the silence after refusing it.

Word-by-word translation

सञ्जय उवाच (Sanjaya said) / एवम् (thus) / उक्त्वा (having spoken) / हृषीकेशम् (to Hrishikesha) / गुडाकेशः (Gudakesha) / परन्तप (scorcher of foes) / न (not) / योत्स्ये (I will fight) / इति (thus) / गोविन्दम् (to Govinda) / उक्त्वा (having said) / तूष्णीं (silent) / बभूव (became) / ह (indeed)

Explore related themes: kurukshetra (95 verses), arjuna (52 verses), sanjaya (16 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses