तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥
Hindi · हिन्दी
इसलिये हे महाबाहो जिस मनुष्यकी इन्द्रियाँ इन्द्रियोंके विषयोंसे सर्वथा निगृहीत वशमें की हुई हैं, उसकी बुद्धि स्थिर है ॥
English
Therefore, O mighty-armed one, the wisdom of one whose senses are fully restrained from sense-objects is steady.
What this verse means
A person who fully controls the senses and keeps them away from objects of desire develops steady understanding.
Context & commentary
On Kurukshetra, Arjuna is frozen between duty and grief. Krishna keeps building the ladder of inner mastery: first the senses must no longer drag the mind outward. Only then can clear judgment stand firm.
Why this verse still matters
You open your phone to check one message and lose twenty minutes. The problem is not the message — it's the senses running outward before your mind can choose.
The takeaway
You feel less pulled around when attention stops chasing every temptation.
Word-by-word translation
तस्मात् (therefore) / यस्य (whose) / महाबाहो (O mighty-armed one) / निगृहीतानि (restrained) / सर्वशः (in every way) / इन्द्रियाणि (the senses) / इन्द्रियार्थेभ्यः (from sense-objects) / तस्य (of that one) / प्रज्ञा (wisdom) / प्रतिष्ठिता (is established)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 2: Sankhya Yoga — The Yoga of Knowledge, which contains 72 verses.
Explore related themes: self mastery (16 verses), indriya nigraha (14 verses)